Arrivée à l’aéroport de Yangon à 8h.
Temps : Parfait. Soleil sans nuage mais 35° quand même !
Un petit taxi nous amène à notre Clover Hotel.
Pas le temps pour une pause, nous commençons à faire notre tour de Yangon.
Première destination : Lac Kandawgyi
C’est là qu’on voit que le pays s’ouvre : plein d’amoureux sur les bancs autour du lac ou restés dans les voitures climatisées…
Et sur le lac, derrière Chen, l’étrange Karaweik… copie de barque royale en… béton armé. Franchement, à regarder de loin.早上八点我们到达仰光机场。
天气晴朗,万里无云,但是温度高达35°, 还是让人有点酷暑难耐。
一辆小出租车将我们送到了Clover宾馆。
没有休息的时间, 我们立刻开始了今日在仰光的旅游行程。
第一站 :皇家湖
在这里我们看到了缅甸这个国家正在逐渐开放:首先湖边的板凳上坐着很多的情侣,有些人甚至开着自己的小汽车来到湖边浪漫,因为这样可以由空调。
在晨的后面,我们可以看到奇怪建筑,这就是卡拉威宫,皇家宫殿的仿造,钢筋水泥。说实话,这东西还是适合远距离欣赏。
Deuxième destination : la Paya Swedagon, sanctuaire le plus important du pays pour les bouddhistes.
Impressionnant de jour comme de nuit, son dôme gigantesque recouvert d’or et qui flirte avec les 100 mètres est couronné par un diamant étincelant.
Mais il y a cependant certaines règles à respecter pour découvrir ce lieu sacré
-Pas de chaussures ni chaussettes (mais une armée de balayeuses !)
-Pas de décolleté et shorts
-Pas de bisous
Et il y a une nouvelle règle spéciale Chen :
-Ne pas sonner la cloche
Pourquoi ? Sur la photo, vous remarquerez une petite chose — oui, un petit guide du routard. C’est la dernière fois que vous le voyez. Il a disparu peu après. Il finira sa vie dans ce “holy place”.第二站:仰光大金塔。
无论白天或者夜晚,它都让人惊艳。它一百多米的黄金巨顶,在制高点上还有一颗璀璨的钻石。
但是要想更加亲近这里,你需要尊守此处圣地的一下规则:
- 脱鞋脱袜(但是请放心, 有专门清理地面的女清洁工)
- 不许穿低胸装和短裤
— 不能亲吻
现在又给晨增加一条新的规则:
-不要轻易敲钟
为什么呢?从照片上,你们可能没有注意一个小地方, 在晨的旁边,又一个小旅游介绍书Routard。这也是你们最后一次看到它。在此之后它就消失了。他将在这个神圣的地方长眠。
Le soir, notre premier resto : “le feel myammar” recommandé par le Lonely planet. Correct, mais rien exceptionnel. Si ce n’est un petit piment spécial dans le plat de Monsieur…晚上,我们就餐于一家名叫“感受缅甸”。这是我们在孤单星球这本旅游指南上看到的。味道还不错, 但是没有那么的让人觉的有特色。不过Matthieu可是被其中一道菜中的辣子给辣到了。。。